交际翻译理论开题报告

交际翻译理论开题报告栏目整理了7590片免费论文资料,包含本科毕业论文开题报告相关专业论文写作所需要的17515章相关选题开题范文,更有交际翻译理论文献综述3709份!

分类筛选
分类筛选:
  • 交际翻译理论开题报告频道是开题报告类大学毕业论文范文和开题报告和理论开题报告和翻译相关论文范本。

  • 田 甜内容摘要近些年来随着我国经济水平的日益提高,各行各业对于英语人才的需求也越来越高,同时也对作为培养高质量技术人才的职业院校的英语教学提出了更高的要求 功能翻译理论作为一种以实现交际为原则的理论,。

  • 【摘要】本文论述功能翻译理论的概况和商务英语翻译的具体情况,提出商务英语翻译要遵循规范统一、准确性、专业性、符合原文……原则,并基于中国—东盟背景探索通过熟练掌握商务英语翻译专业知识、提高。

  • 【摘 要】幸德秋水(1871 年11 月5 日 1911 年1 月24 日)是日本明治时期的翻译家、记者、思想家、社会主义者、无政府主义者,1887 年,进入自由新闻社供职,1898 年,当上了万朝报。

  • 翻译家在长期的翻译实践过程中,创造出一套较为成熟的翻译理论,并且随着翻译理论的不断实践,最终形成了一种属于自己的翻译理论派系 但是随着经济的不断发展以及社会的不断进步,原有的一套较为成熟的翻译理论体系。

  • 会展报告是在会展结束以后对此次会议或者展览进行的总结,一般包括会展的一般性信息,例如会展名称、时间、地点、组织者和参展人数……;其次还有对于本次展会举办情况的介绍,看其是否达到了会展的预定目标,起到了。

  • 沈阳市作为一座处于快速发展中的国际化大都市,在与国际接轨的过程中,不断吸引着来自世界各地的目光 然而,作为沈阳市城市文化代表之一的公示语翻译,却存在着拼写错误、翻译不准确,甚至中式翻译…………问题 笔。

  • (河南财经政法大学河南·郑州450046)中图分类号H315 9 文献标识码A DOI10 16871j cnki kjwhc 2018 04 084摘要中国传统戏曲是中华民族的国粹,是。

  • 一、关联翻译理论概述1991年,August Gutt依据Dan Sperber和Deirdre Wilson的关联理论对翻译进行研究,结合认知语用学、认知心理学、交际学……多学科将翻译定义为一种语际。

  • 李玉涛内容摘要随着现在国际化形式的转变,各国的知识正在逐渐的同步化,文化本身就是无国界的,所以对于文化的学习没有区别之分 现在的翻译教学越来越得到重视,就目前的资料显示,国内的儿童中,文学翻译教育呈现。

  • 马玉军(杭州电子科技大学外国语学院,浙江 杭州 310018)摘 要 翻译教学改革首先需要更新教师的翻译观 德国功能翻译理论以译文要达到的目的为导向,将目标语受众的文化期待和交际要求作为评判翻。

  • 张长江(常州刘国钧高……职业技术学校江苏联合职业技术学院常州刘国钧分院,江苏常州213025)摘要广告翻译不是一种简单的语义对……,而是一种具有明确目的的语言交际 本文主要阐释关联理论对广告翻译的重要。

  • 从文化翻译理论探析英汉典故的翻译技巧董 静摘 要 本文从历史事件、童话故事、神话、传说和寓言、宗教因素、社会风俗和谚语、文学作品探析了英汉典故的来源,并从文化翻译理论角度,从直译法、套译法、增译法、注。

  • 随着中国经济体系的发展,许多外国游客来中国参观,一些旅游城市将旅游宣传资料翻译过来以便游客更好的了解中国风光,旅游宣传资料是展示我国文化博大精深的重要宣传手段 本文使用奈达的功能对……理论作为翻译指南。

  • 茶古丽 · 吐尔达红(新疆学院, 新疆 乌鲁木齐 830011)摘要 翻译理论与翻译实践二者之间的关系, 一直是翻译界讨论的话题, 大家对于 “理论来源于实践又指导实践&rd。

  • 内容摘要女性主义翻译理论存在两种范式 其中否定单一权威和权力中心、提倡叛逆性翻译与干预、颠覆菲勒斯文化的第一范式,虽然在解构原文,淡化“……值”、“可译性&rdqu。

  • 麻巧玲摘 要以比较法研究解构主义和阐释学翻译理论,探讨二者之间的共同点 首先简要梳理两种翻译理论,介绍理论的主要观点、代表人物和影响 之后从理论属性、理论内容和理论影响三个方面比较,发现两种理论的共同。

  • 摘要立足境外游客引导旅游消费的文化特性的感知、适应性引导以及文本或非文本转换的处置,是入境旅游目的地形象认知与翻译这一社会科学门类的具体任务 而从生态翻译学的视域来看待并推进入境目的地形象翻译,则是针。

  • 内容摘要短篇小说翻译是英文文学作品翻译的重要组成部分 在翻译英文短篇小说的过程当中,译者应准确表达原文内容,并再现原文风格、人物特征……,这样才能更好地展现原文作品 而奈达翻译理论则为满足英文短篇小说。

  • 【摘要】本文论述跨文化交际理论与翻译理论在英文门户网站中应用,阐述跨文化交际理论与翻译理论的涵义、特点以及功能,提出全面调整凸显的地域文化方面差异、适当转化显现的文化习俗方面差异、有效处理存在的文化思。

  • 【摘 要】归化与异化翻译理论在现代翻译实践过程中应用较为广泛,根据翻译实践活动的需要,运用合适的翻译策略,便可恰如其分地再现原文的主旨和风采 因此,归化与异化翻译理论得到了一定认可 不过,关于翻译实践。

  • 李红丽 海南大学摘 要幽默作为一种交际方式在社会生活中具有非常重要的作用 因此,对幽默语正确的理解和翻译对于促进中外文化交流至关重要 关联理论并非翻译理论,却可以有效地解释翻译 本文旨在从关联理论角度。

  • 摘 要从传统角度来看,隐喻被当作修辞学的一部分进行研究 在认识语言学中,隐喻被看作是一种重要的认知工具,它不仅存在于我们的日常生活之中,而且还影响着人的思维方式,反映出一个人的文化修养 目前,隐喻已经。

  • 吴 芳(九江学院外国语学院 江西 九江 332005)摘 要本文主要通过研究功能对……理论下中茶和西酒名的翻译,切实的去减少由于译者翻译的策略问题而导致读者难以理解译文真正含义的现象的发生,充分考虑接。

  • 【摘 要】作为国家非物质文化遗传和独特的民族艺术,桂剧应当走出去传播中国文化 本文从西方修辞学理论视角对桂剧翻译进行解析,认为桂剧是借助翻译发声,以成功说服受众为目的,而归化翻译法有助于桂剧的传播 【。

  • 【摘要】作为大众传播艺术,电影具有传递信息、传播文化的使命 在国外引进的影视剧中,除去华丽的特效场面、强大的明星阵容、铺天盖地的宣传外,精准、有效的字幕翻译也是其传播影片核心文化的重要手段之一 欧洲由。

  • 【摘要】随着经济的全球化,国际贸易交往日趋频繁,人们的品牌意识也越来越强 商标作为为商品的灵魂,公司企业想要为其产品打开销路,好的商标名称以及国际化的商标译名都发挥着极其重要的作用 一个能在本国迎合消。

  • 【摘 要】在全球化的文化背景下,响应“一带一路”的国家战略,具有“湖湘文化”名片的湘绣文化成为我省对外文化交流的重要途径之一,湘绣的翻译研究则具有很重要。

  • 内容摘要谚语是一个民族文化经验和智慧的结晶,在翻译实践当中,谚语的翻译是一个难点 好的谚语翻译能够帮助受众理解原语所表达的文化、思维方式和风俗习惯,有利于促进两种语言之间的往来 尤金·奈。

  • 2017年多家海外上市光伏企业陆续选择私有化退市,事出何因在回归国内市场之后,迎接他们的又是一个怎样的融资环境文 本刊记者 李佩聪 2017年12月11日,阿特斯太阳能有限公司(以下简称&ldq。

  • 目前,我国的乏燃料后处理处于十分落后的状态,与核大国地位十分不符 上世纪60年代中期我国曾经开发成功了军用后处理技术,并建成和运行了后处理厂其分离工艺技术水平与当时的国际水平相当 但是到了上世纪80年。

  • 摘 要改革开放以来,跨国酒店集团旗下各类品牌陆续进驻中国市场,随着近年来本土品牌的兴起和酒店业白热化的竞争,国际品牌酒店在华的经营状况陷入困境 本文以全球最大的酒店集团洲际酒店集团为例,从其在华发展现。

本科毕业论文开题报告相关频道推荐