分类筛选
分类筛选:

文言文翻译相关论文范文资料 和文言文翻译怎样精准到位类毕业论文提纲范文

版权:原创标记原创 主题:文言文翻译范文 类别:职称论文 2024-03-23

《文言文翻译怎样精准到位》

该文是文言文翻译相关毕业论文提纲范文与文言文和到位和翻译方面论文怎么撰写。

理解并翻译文言文中的句子,在考试大纲中属于能力层级B级,就是将文言文句子转换成符合现代汉语语法规范的白话文,要求做到“信”(准确)“达”(通顺)“雅”(体现原文意蕴、有文采).而要准确翻译文中的句子,首先就得抓住关键词语、句式特点等,准确把握句子在文中的具体含义.

文言文翻译作为语文学科分值较重的一道题目,有着严格的答题规范和要求,也有一定的做题方法和技巧.考生做到符合这些规范和要求,必须通过训练,熟练地掌握方法和技巧,才能精准到位地翻译,从而拿到8~9分甚至10分的高分.那么,文言文翻译怎样才能精准到位呢?让我们来看一道高考真题.

(全国Ⅰ卷)阅读下面的文言文,完成4-7题.

孙傅,字伯野,海州人,登进士第,为礼部员外郎.时蔡翛为尚书,傅为言天下事,劝其亟有所更,不然必败.翛不能用.迁至中书舍人.宣和末,高丽入贡,使者所过,调夫治舟,骚然烦费.傅言索民力以妨农功,而于中国无丝毫之益.宰相谓其所论同苏轼,奏贬蕲州安置.给事中许翰以为傅论议虽偶与轼合,意亦亡他,以职论事而责之过矣,翰亦罢去.靖康元年,召为给事中,进兵部尚书.上章乞复祖宗法度,钦宗问之,傅曰:“祖宗法惠民,熙、丰法慧国,崇、观法慧奸.”时谓名言.十一月,拜尚书右丞,俄改同知枢密院.金人围都城,傅日夜亲当矢石.金兵分四翼噪而前,兵败退,堕与护龙河,填尸皆满,城门急闭.是日,金人遂登城.二年正月,钦宗诣金帅营,以傅辅太子留守,仍兼少傅.帝兼旬不返,傅屡贻书请之.及废立檄至,傅大恸曰:“吾唯知吾君可帝中国尔,苟立异姓,吾当死之.”金人来索太上、帝后、诸王、妃主,傅留太子不遣.密谋匿之民间,别求状类宦者二人杀之,并斩十数死囚,持首送之,绐金人曰:“宦者欲窃太子出,都人争斗杀之,误伤太子.因帅兵讨定,斩其为乱者以献.苟不已,则以死继之.”越五日,无肯承其事者.傅曰:“吾为太子傅,当同生死.金人虽不吾索,吾当与之俱行,求见二酋面责之,庶或万一可济.”遂从太子出.金守门者曰:“所欲得太子,留守何预?”傅曰:“我宋之大臣,且太子傅也,当死从.”是夕,宿门下;明日,金人召之去.明年二月,死于朝廷.绍兴中,赠开府仪同三司,谥曰忠定.

(节选自《宋史·孙傅传》

7. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语.(10分)

(1)吾唯知吾君可帝中国尔,苟立异姓,吾当死之.

(2)金人虽不吾索,吾当与之俱行,求见二酋面责之,庶或万一可济.

考生答题样例:

(1)甲:我只知道我的君王可以是中国的皇帝,如果立了异姓做皇帝,我就死在这里.

乙:我只知道我的君王可以统治中国,但立了别的姓氏为帝,我就以死明志.

(2)甲:金人虽然没有给我绳索,我也应该与太子一起去,求见两名酋长时当面指责他们,或许有成功的可能.

乙:金人虽然没有锁拿我,我也应该和金人一起去,求见两名首领时当面指责他们,应该可以获得成功.

考生的答题样例中,对于第一句的翻译,甲生没有注意到“帝”“死”两个字是词类活用;乙生对“苟”的翻译错误,能直译的要一一对译,此句的“以死明志”就没有做到这一点.对于第二句的翻译,甲生没有注意到“不吾索”是宾语前置句,另外对“酋”的翻译也不准确;乙生对第一个“之”的指代理解错误,对关键词“庶或”的理解也是错误的.这两个句子的正确翻译应该是:

(1)我只知道我的君主可以在中国称帝而已,如果另立异姓,我将为此而死.(“帝”“苟”“死”各1分,句意2分)

(2)金人即使没有点名要我,我也应当与太子一起去,求见两位首领并当面指责他们,或许有成功的可能.(“不吾索”“面”“庶或”各1分,句意2分)

通过对这道高考真题的分析,我们发现,文言文翻译常见的考查点主要包括重点实词的意义(包括古今异义词、词类活用现象)、重点虚词的用法(尤其是较特殊的用法)、常见文言句式等.有时还在句子大意理解方面赋分1~2分.准确揣摩考查点,是非常重要的一环,我们若是能把握文言文翻译的五个步骤,就能做到精准到位的翻译.

第一步:瞻前顾后,通句意

准确翻译句中重要词语的前提是“通句意”.“通句意”,即大体通晓要求翻译语句的意义.“瞻前顾后”是“通句意”的具体方法,即根据“句不离段”的原则,将句子置于段中,根据语境把握句意,包括人物、事件,句内、句外的各种关系等.

示例结合对文中画线句子的误译解析,写出正确的译文.

先生为人,内友于兄弟,外好交游.称述人善,惟恐不至,即有过,辄掩覆之.后进之士,多因以得名.室中自辰至夕,未尝无客,与客饮酒谈笑穷日夜,而博闻强识不衰.时于其间属文,其文才气奇纵,于义理事物情态无不备,所欲言者无不尽.尤喜小学,为学政时,遇诸生贤者,与言论若同辈.劝人为学先识字,语意谆勤,去而人爱思之.所欲著书皆未就,有诗文集合若干卷.

(节选自姚鼐《朱竹君先生别传》)

误译他有文采且才气横溢,在义理、事物、情态方面无所不包,想要说的意思都能透彻地表达出来.

解析从误译可以看出,考生不“通句意”,就“生拉硬扯”地翻译,深层原因则是不懂“瞻前顾后”之法.根据上文的“时于其间属文”,可以判断出“文”指的是“文章”,“才气奇纵”也是指文章方面的特点.通过此番“瞻前顾后”,联系“属文”“为学”等处,粗通句意应该是没有问题的.

答案他的文章才思新奇气势豪放,在义理、事物、情态方面无所不包,想要说的意思都能透彻地表达出来.

第二步:查找标志,识句式

“识句式”,即识别古今不同的句式,并在翻译时进行恰当的转换.“识句式”的关键是查找标志.一是固定句式的标志词,如“奈何”表示疑问,“孰与”表示比较,“何为”表示反问等;二是特殊句式的标志词,如“者……也”表示判断,“为、所”“见”表示被动,“唯……是”表示宾语前置等.

示例请翻译文段中的画线句子.

李星沅,字石梧,湖南湘阴人.道光十二年进士,选庶吉士,授编修.十五年,督广东学政.粤士多健讼,檄通省籍诸生之干讼者,牒报治之,士风以肃.任满,授陕西汉中知府,历河南粮道,陕西、四川、江苏按察使.在川、陕严治刀匪、啯匪,屡擒其魁置之法.

解析画线句中有一个“中心语+之+定语+者”形式的定语后置句,其中“之”是定语后置的标志,在翻译时我们需要把定语还原.

答案广东读书人大多善于打官司,(星沅)发文在全省范围登记热衷打官司的书生,并发布公文(下令)治理这件事,士风因(此)得以肃整.

第三步:明察活用,补省略

明察词类活用、补充省略成分是能否精准翻译古汉语的关键.而这两个问题都可以通过理顺句子的结构来解决.文言文句子的主要成分是主语、谓语、宾语、定语、状语、补语,因为各自的功能不同,往往由不同类型的词语充当.当我们发现某个位置上的词语与现代汉语用法不同时,就可以从词类活用的角度去思考,如《归去来兮辞》序文中的“生生所资”,两个“生”字连用,就可以确认第一个“生”为动词,第二个“生”为名词,翻译成“维持生活所需的”.而对于被省略的句子成分,为了表意准确,语句通顺,在翻译的时候往往需要补充出来.例如《游褒禅山记》中“曰:‘不出,火且尽.’遂与之俱出”,应该译为:“(有一个懈怠了想出去的人)说:‘(我们如果)再不出去,火把将要烧完了.’于是(我)和他一起出了洞.”

示例翻译下面语段中的画线句.

苞以十月下旬至家,留八日,便饥驱宣、歙,间入泾河.路见左右高峰刺天,水清泠见底,崖岩参差万叠,风云往还,古木、奇藤、修篁郁盘有生气.聚落居人,貌甚闲暇.因念古者庄周、陶潜之徒,逍遥纵脱,岩居而川观,无一事系其心.

解析此句中“岩”和“川”本是名词,但它们在动词“居”和“观”前面,根据名词在动词前不做主语就做状语的规律,我们可以判断出“岩”“川”在这里是名词作状语,译为“在山岩上”“在河岸边”.

答案在山岩上居住,在河岸边观水,没有一件事能束缚他们的心怀.

第四步:圈点关键,细对译

“关键”指文言文句子中的关键词,一句当中也就两三个词语对表达句意起着决定性的作用,可能是动词谓语,也可能是谓语的修饰语(副词、形容词)等.这类词语,或是一词多义、古今异义、词类活用,或是偏义复词、通假字等,是翻译的关键点,也往往是高考评分的得分点.因此,动笔翻译之前,考生要把这些关键词在试卷上圈点出来,根据“词不离句”的原则,认真准确地翻译.

示例翻译下面语段中的画线句.

出按河南.岁大饥,人相食.副使崔应麟见民啖泽中雁矢,囊示登云,登云即进之于朝.帝立遣肆丞锺化民赍帑金振之.登云巡方者三,风裁峻厉.以久次当擢京卿,累寝不下,遂移疾归.寻卒.

(节选自《明史·陈登云传》2016 新课标卷)

解析画线句中有两个关键词,一个是“矢”,在这里是个通假字,通“屎”;另一个是“囊”,在这里是名词活用为动词,译为“用袋子装着”.把握了这两个关键词,才能准确翻译这个句子.

答案副使崔应麟见到百姓吃湖泽中的雁粪,便装入袋中给陈登云看,登云随即送至朝廷.

第五步:合理推断,破疑难

翻译的过程中,还可能会遇到较生疏的多义词、古今异义词、含有比喻意义的词、涉及古代礼俗的词等,需要我们根据语境(上下文语句之间的关系、所写事件的前因后果、所写人物之间的关系等)或相关的知识积累(词汇、语法、修辞、礼俗等),进行合理推断,这些翻译中的难点.

示例翻译下面语段中的画线句.

代宗即位,甄别名品,宰臣元载称之,乃拜右散骑常侍,依前兼修国史.累封东海郡公,加金紫光禄大夫.在朝凡三十余年,历掌清要,家无儋石之蓄.恭俭温仁,未尝以喜愠形于颜色.而亲贤下士,推毂后进,虽位崇年高,曾无倦色.笃好坟籍,手不释卷,以至于终.大历七年卒,年八十一.是岁春,休烈妻韦氏卒.上特诏赠韦氏国夫人,葬日给卤簿鼓吹.及闻休烈卒,追悼久之,褒赠尚书左仆射,赙绢百匹、布五十端,遣谒者内常侍吴承倩就私第宣慰.儒者之荣,少有其比.

(节选自《旧唐书·于休烈传》)

解析该句中实词“推毂”是个较生僻的词语,其本义是助人推车前进,比喻助人成事,也比喻推荐人才.虽生僻,但“毂”字与“推”字一起出现,以“车”为形符,其意应与推车有关,而“推毂”的对象是“后进”,根据语境,应该能够理解.

答案而亲近贤才,屈身交接士人,荐举后辈,虽然位尊年高,一点倦怠的神色都没有.

做好以上五个步骤,在宏观上,能够注意联系语境,推断大意;在微观上,做到字字落实,文从字顺,我们一定能够精准到位地完成文言文翻译试题.

(责任编辑/ 王先海)

文言文翻译论文参考资料:

论文文献翻译

毕业论文翻译

外文文献与翻译

毕业设计英文翻译

翻译理论和实践论文

英语翻译专业论文选题

上文汇总,上文是关于对写作文言文和到位和翻译论文范文与课题研究的大学硕士、文言文翻译本科毕业论文文言文翻译论文开题报告范文和相关文献综述及职称论文参考文献资料有帮助。

和你相关的