分类筛选
分类筛选:

关于日式大学毕业论文范文 跟日式的体谅之心方面学年毕业论文范文

版权:原创标记原创 主题:日式范文 类别:职称论文 2024-04-10

《日式的体谅之心》

本文是关于日式论文范文例文与体谅和日式方面大学毕业论文范文。

1

刚入秋,大阪就经历了一场25 年来最大级别的超强台风.台风刚刚过去的下午,我家的门铃就响了,出门一看,只见邻居的一对年轻日本夫妇站在我家门外,郑重其事地给我鞠躬道歉,说他们家的阳台被吹坏,掉落在我家院子里,实在是“太给你家添麻烦了,很对不起”.又说他们会马上联系工人尽早前来打扫.接下来的两天,日本邻居请来的维修工人都在我家后院进进出出,拿走被风吹毁的木制阳台残骸.

今天早晨,我的日本邻居又来按响门铃.这次送来了一盒“苹果奶油莎布蕾”,说坠落在我家后院的阳台残骸他们已经收拾整理完毕了,这么多次进进出出我家院子,真是太过打扰,所以送来一盒点心表达歉意.

“太给您添麻烦了,非常不好意思,谢谢您!”邻居站在大门前这样跟我说话时,我扭头瞧了自家的后院一眼.8 月份回国半个多月,后院杂草丛生,我的日本邻居不仅是将坠落在我家后院的阳台残骸撤走了,还顺便帮我拔掉了后院里的大量杂草.其实我才应该对邻居说“谢谢”.

今年年初,我在翻译一本书,书中有许多俳句,为此想找一位对俳句有研究的老师请教问题,因此想到了大久保先生.大久保先生是庆应义塾的历史老师,爱好广泛知识丰富.我试探着给大久保先生写了一封邮件,告诉他我正在做的翻译工作,有些俳句不是很懂,问是否能获得他的帮助.写邮件时我想:如果大久保先生有时间指导我,我就买一本同样的日文原版书寄给他,这样便于他回答我的问题.但结果,大久保先生很快回信了,说:“已经买好了一本同样的书,你随时可以提问.”

到今年年底的12 月8 日,我在日本的生活就要整整二十年了.如果要总结这二十年在日本生活的心得,我会说:我学会了作为社会人的各种“日本式常识”.在日本,人与人交往,一是讲究不给人添麻烦,二是要求要有为别人着想的体谅之心.我的日本邻居以及大久保先生的做法,就是体谅之心吧.而“不给人添麻烦”的日本社会常识,正是建立在“体谅之心”这一基础之上的.

2

日文的“体谅之心”在中日字典上译作“同情心”,但中文里的“同情心”早已经失去了最初的含义,更多在于表达对于不幸的怜悯,演变为强者对于弱者的姿态.而实际上“同情”的初衷,我想应该是“我心如你心”的同理心,是站在对方的角度看待问题,从而拥有与对方相通或是相同的情绪,由此才能产生“同情”.

这样的认知,是我跟我家小朋友学到的.我家小朋友上小学二年级时开始学习写日记.有一次看完我给她买的一本写给低幼儿童日文版的《菜根谭》之后,还不太会写汉字的小朋友,用日文假名写了一篇这样的日记,中文的大意——

8月11日星期二多云转晴

我想介绍的一个词,是“体谅”.书上说:这是一个非常重要的词,这个词也可以读成“JO”,写成汉字就是“恕”,“如”的意思,就是“如同”、“相似”的意思.“如”字下面加上“心”字,我想就是“相似的心”的意思.所以,大家不要忘记了“体谅”.当然,也绝对不要忘记“恕”.

因为小朋友的日记,我好奇地翻看了那本儿童版《菜根谭》.在第60页,有两行大字这样告诉孩子们认识“恕”这个字,中文大意:“恕”这个字,就是“体谅”的意思.作为人最重要的东西,就是“恕”(体谅).

这是我第一次从不同角度理解“恕”这个字:“恕”是一个“如”字加一个“心”字.“我心如你心”才是“恕”,而不是我高高在上恕你不死.“恕”就是为他人着想的体谅之心.在拥挤的电车上被踩了一下脚,踩人的一方和被踩的一方都会冲着对方说“对不起”.踩人的一方说“对不起”,是表示“我不小心踩到了你,对不起”;而被踩的一方说“对不起”,则表示“我挡住你的道了,对不起”.这样的彼此歉意,便是体谅之心.

送礼物给人时也是如此.中国人送礼,喜欢将自己认为最好的最有价值的礼物送人,只有这样才能表达自己的心意.为了表达对方在自己心目中的重要地位,还要说:“这是我特意去为您买的礼物,找了许多地方才终于找到.”

而日本人送礼,即使是特意去买的,也要故作镇静,装出若无其事的样子,说:“路过的时候顺便买的,挺无聊的小礼品.”日本人害怕礼物送得太隆重,反而会给对方平添了一份心理负担,令人内心不安.因为按日本人的习俗,接受了别人的礼物,是一定要回赠的.礼物送得太贵重,回赠的礼物就不好意思太便宜,如此一来,反倒是给人添麻烦.也因此,在日本,一块肥皂、一条毛巾,都会成为礼品.不懂的人,或许认为是日本人的小气,而实际上,这份“小气”里,包含着日本式的体谅.

3

新渡户稻造曾这样介绍过日本人的“礼”:

比如你没带任何遮阳工具在户外的烈日下行走,恰好遇到一位日本熟人,便与他打招呼,那位熟人脱下帽子——这当然很平常.可是,当与你交谈时,你会发现他收起了遮阳伞,跟你一起站在烈日中.那是“不可思议”的做法,是很愚蠢的,可他这样做的理由是:“你在烈日下,我很同情你.如果我的伞足够大,我可以和你一起遮阳.既然我不能替你遮阳,我愿意分担你的痛苦.”

新渡户稻造在书中所介绍的“礼”,便是典型的日本式体谅,也即是日本社会中人与人之间的共情同理心.新渡户稻造的这段文字写于100 多年前,但百年之后的现在,日本社会人与人交往的这种共情同理心,并无太大改变.因为在日本生活的二十年中,我无时不曾感同身受这种体谅之心的存在,而且入乡随俗,现在的我,在烈日下遇到没有遮阳伞的人时,也学会了收起自己的那把小伞.

怦然心动

日式的“体谅”真是形象而具体,同时又能清晰地在生活中践行.先看文字符号,小学生的日记把“体谅”解释得很准确:所谓“恕”,即“体谅”,就是相似的心.落实到生活里,“体谅”的细节则是比比皆是:邻居在拾走散落在别人家后院中的垃圾时,会一并清理好后院的杂草;在拥挤的电车上,踩人的和被踩的人彼此都会说“对不起”;送别人礼物时,一般不会“太隆重”,即便是特意购买的,也会故作镇静,显出很不特别的样子;烈日下路遇熟人交谈时,碰上对方没有遮阳伞,则一定会收好自己的伞,和对方一起“感同身受”……这就是日式的体谅,或者说是“礼”.它是一份不给人添麻烦的“同理心”,它也是我们彼此都一样的“共情心”;它是对他人处境的理解,也是对他人处境的尊重.“体谅之心”,是人际交往的润滑剂,也是和谐社会的重要基石.

【文题延伸】同理心;最美的礼仪;学会体谅……(小引)

日式论文参考资料:

言而总之,上述文章是一篇关于对不知道怎么写体谅和日式论文范文课题研究的大学硕士、日式本科毕业论文日式论文开题报告范文和文献综述及职称论文的作为参考文献资料。

和你相关的