分类筛选
分类筛选:

关于文摘类学年毕业论文范文 和生学位论文英文摘要翻译中的问题和应对方面论文如何怎么撰写

版权:原创标记原创 主题:文摘范文 类别:职称论文 2021-10-29

《生学位论文英文摘要翻译中的问题和应对》

本文是关于文摘类论文如何怎么撰写跟研究生学位论文和翻译和摘要方面硕士论文开题报告范文。

秦艳

(重庆文理学院外国语学院,重庆永川402160)

摘 要:学位论文的英文摘 要是学位管理的基本要求,也是学术交流、资源共享和学术的重要保障.近些年来由于重视性不足,导致我国研究生学位论文英文摘 要的撰写出现了诸多问题.主要表现在英文标题翻译的不规范性、时态和语态使用的不准确性、英文摘 要与中文摘 要直译的错误性、英文翻译工具的粗略滥用等.而问题的解决则需要研究生重视国家科技论文管理的规定,研究生导师的监督,高校学位管理委员会的审核.如此,学位论文英文摘 要的问题才能够得到很好地解决.

关键词:学位论文;英文摘 要;中文摘 要;研究生

doi:10.16083/j.cnki.1671—1580.2017.07.044

中图分类号:G643.8 文献标识码:A 文章编号:1671—1580(2017)07—0149—04

学位论文是研究生学术能力的集中体现,而摘 要在整个学术论文中占据着重要的位置,论文的内容及其创新性都通过摘 要反映出来,英文摘 要也包含在摘 要的内容中.我国出台的国家标准《科学技术报告、学位论文和学术论文的编写格式》规定,学位论文不但要有中文摘 要,还必须要有外文摘 要,主要是英文摘 要,这一方面反映出研究生的英文运用水平,另一方面也便于学术交流和学术应用.英文摘 要由此也构成了学位论文的重要部分,研究生在撰写学位论文时也必须注重英文摘 要的撰写.国内一些研究生对英文摘 要显然缺乏深刻的认识,学位论文中的英文摘 要一般都草草了事,这导致出现很多不规范的学术现象.而如何唤起他们对英文摘 要重要性的意识,规避英文摘 要中的一些不规范问题,就将成为一个重要的话题.

一、学位论文英文摘 要的重要性

根据《中华人民共和国国家标准文摘编写规则GB 6447-86》的规定,摘 要是以提供文章内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地记述文献重要内容的短文.摘 要也就是对于整个文章内容的一个简短的概括,其中包括研究的目的、研究的成果、研究的结论,让读者在很短的时间内就能够明白论文所要阐述的内容以及论文的主要观点和创新之处.学位论文是研究生获得学位的一个主要的凭证,从内容上来说,当然是论文的质量决定了研究生能否顺利通过论文的审核和答辩获得学位.但除了学位论文的选题和内容外,对于论文进行概述的摘 要就显得非常的重要,这也几乎是全世界大多数国家和大多数高校的学位管理所明确规定的内容.

每一篇学位论文或学术论文都要有相应的英文摘 要,这是我国学位论文和学术论文管理的一个明确规定.目前世界上通用的语种是英语,其他的非英语国家对于学位论文和学术论文也基本上有这样的规定,要求学位论文的摘 要除了本国的语言外,还要具有英文摘 要.学位论文中的英文摘 要基本成为了所有非英语国家的一个共同规定.学位论文的英文摘 要基本成为全世界大多数国家、大多数高校、大多数研究者的一种共识.尤其是在互联网技术快速发展的今天,学位论文的英文摘 要不但有利于个人学习他人的研究成果,也有利于个人学位论文的传播,由此得到他人的关注、讨论和认同.

具体而言,学位论文英文摘 要的重要性表现为这样几个方面:

一是学位论文的英文摘 要是目前学术规范的起码要求.

二是学位论文的英文摘 要将有利于知识的共享和创造性的发掘.

三是学位论文的英文摘 要将有利于学术,增加学术的严谨性和创新性.

学位论文在我国必须要公开出版,在相关的数据库网站上能自由地查到,还可以防止一些学者直接翻译国外其他人的研究成果,出现抄袭的现象,同时也防止他人对作者观点的抄袭.因此,写好学位论文的英文摘 要就变得至关重要.

二、学位论文英文摘 要翻译中的突出问题

基于学位论文英文摘 要的重要性,写好英文摘 要就成为研究生获得学位的一项基本要求.当前我国的学位论文英文摘 要总体上符合学位管理的规定,但不少研究生或研究者并不明白英文摘 要的重要性,对于英文摘 要马虎了事,格式不规范、语法错误、用词错误等问题屡见不鲜,这已经构成了当前我国研究生不尊重学术规范的问题.总体上来说,我国研究生学位论文英文摘 要的突出问题可以概括为以下几个方面:

(一)英文标题翻译的不规范性

英文标题就是研究生学位论文的标题翻译,标题翻译的准确性和严谨性至关重要.一篇学位论文最为关键的是主题,题目的确立,因为它能直接反映出学位论文的创新性和学术价值.标题的确立是学位论文成功的关键,当然标题的确立也是一个漫长的过程,需要对与主题相关的文献进行阅读,还要对所选标题进行一个创新性的论证和阐述,标题才能得以确立.很多的学位论文,包括学术论文,只要一看题目就能大致了解该学位论文的价值性和创新性在哪里.所以英文标题的翻译就变得非常重要,直接体现出学位论文标题的含义,让其他非本国语言的阅读者能准确地把握学位论文标题的含义.

我国很多学位论文的标题翻译并不规范,标题的英译有其特定的要求,即:除冠词、介词、连词外,实词必须大写首字母.但较长的介词和连词的首字母也必须大写,一般的标准是超过5 个字母就需要首字母大写.照此要求,很多学位论文的英文题目都存在翻译不到位的问题,不少大学生对于英文题目都属于随意翻译,目的是为了达到学校学位管理在格式上的要求.如学位论文题目“中西农业文化比较研究”,很多研究生会翻译为“Comparativestudy on agricultural culture between China andWest ”,这里的study、agricultural、culture、between 的首字母都应该大写才符合规范.也有研究生可能会翻译为“A Comparative Study of Chinese and WesternAgricultural Cultures”,这里的定冠词A 就要去掉才符合基本的题目规范.当前我国研究生学位论文出现冠词运用、介词运用和首字母大小写等不规范现象是很多的.标题追求的是简单明了地表达文章的内容.

(二)时态和语态使用的不准确性

在英语时态中最基本的有一般现在时、一般过去时、一般将来时三种时态,英文摘 要要求的是客观简短地阐述文章的内容,通常就会使用一般现在时和一般过去时.这样陈述论文的观点才是对文章内容的客观性描述.在语态方面,通常使用的是被动的语态,“一篇摘 要很短,尽量不要随便混用,更不要在一个句子里混用.一般认为摘 要最好采用被动语态,这样避免了因施动者不明确而造成的误会,而且也使摘 要更具客观性.”即被动语态的使用同样是为了客观地将文章内容进行阐述,增加论文的学术性.

我国当前学位论文摘 要的翻译对于一些英语水平比较高的研究生来说,他们会懂得英文的这些使用规范,包括时态、语态的正确使用.但对于一些英文水平比较差的研究生,他们对于英文时态、语态的使用就比较混乱,甚至滥用语态,就使得论文的观点得不到准确的表达.这种情况是大量存在的,一方面受限于论文导师自身的英语水平,对于英文摘 要不够重视;另一方面受限于研究生自身的英文水平,翻译敷衍了事.更有甚者,利用翻译工具进行简单翻译,导致整个英文摘 要许多时态和语态的错误使用.目前我国研究生学位论文的时态和语态的使用存在着很多的不准确性问题.

(三)英文摘 要与中文摘 要直译的错误性

英文摘 要在大多数的研究生和研究者看来,就是对于中文摘 要的直接翻译所得,典型的就是中文摘 要说什么,就翻译什么,采取句对句、词对词的模式.根据其他作者的说法,“学位论文的英文摘 要通常由中文摘 要翻译而来,其内容理应忠实原文.可是,不少研究生在翻译论文摘 要时,采取词对词的翻译(word—for—word translation),这样做不仅不能忠实原文,而且常常错误百出,译文读起来不知所云.”

当前不少研究生学位论文的英文摘 要都是采取将中文摘 要直接翻译过来的方式,并且基本采取的是句对句、词对词的翻译方式,这使得英文摘 要变得非常难懂,而且存在大量的语法错误,完全不能表达中文摘 要的内容,更不能表达全文的思想内容.在一些英文比较差的研究生的论文里,或是不认真对待英文摘 要的研究生论文里,他们的英文摘 要基本采取这样的方式.这就导致了研究生学位论文的英文摘 要水平的下滑,整个翻译方式都是错误的.

(四)英文翻译工具的粗略滥用

伴随信息技术的大力发展,英文翻译工具也得到了开发应用,我国目前就有百度翻译、有道翻译、google 翻译、金山词霸等英文翻译软件.差不多几乎所有的英文单词都被这几个翻译软件所收集,任何一个句子和一段话粘贴到以上的翻译软件中,点击自动翻译,就会有相应的英文翻译句子和翻译段落呈现出来.而这种翻译软件是否真的能够准确地翻译出中文句子和中文段落的含义,答案当然是否定的.很多的翻译软件是按照中文顺序进行单词式的拼读和拼凑,完全不可能准确地表达中文的意思和贴近英文的表达习惯.简单地进行一个翻译的测试就可以得知,“什么样的生活是值得一过的”,运用google 的翻译软件进行翻译得出的结果是“Whatkind of life is worth a visit”,这就完全偏离了中文所要表达的含义和英文表达的习惯.而正确的表达是“What kind of life is worth for a living”.一些研究生在写完毕业论文和摘 要后,就将中文摘 要简单地复制到翻译软件里,只需要几秒钟的时间,中文摘 要就翻译成了英文摘 要.可以从网上看到很多硕士论文的英文摘 要都是这样做的,导致了英文摘 要完全是胡乱翻译,失去了基本的学位论文的学术规范.当前一些研究生对于翻译工具的粗略滥用是很普遍的.

三、学位论文英文摘 要翻译的应对之策

通过以上对于学位论文英文摘 要的重要性和存在问题的阐述,可以看出,我国学位论文的英文摘 要面临着很多现实的问题,需要研究生、研究生导师、高校学位管理委员会等方面来共同干预、作用.

(一)重视国家科技论文管理的规定

尽管研究生从事论文的写作和学术研究,但很多人并不知道学位论文为什么既要中文摘 要,又要英文摘 要,还必须要按照一定的格式进行排版才能够提交论文,达到毕业的条件,一切都只是盲目地按照高校的规章办事.这源于对国家科技论文管理规定的不了解,《中华人民共和国国家标准文摘编写规则GB 6447-1986》规定,一篇文章必须要有摘 要,摘 要的目的就是用简短的话概括出文章的主要观点,让读者能够很快地明白文章所要阐述的内容和文章的创新所在.随后在对中文摘 要的规定后,同时还规定一篇文章还必须要有英文摘 要.这是国家的科技论文管理明确规定的内容,也是全世界国家都通用的规则.研究生的学位论文就必须有英文摘 要才能符合国家的规定.这样方便学位论文进行对外的学术交流和学术监督.这是每一个研究生都应该明确知道的规范,同时认真地学习它并掌握它,将学位论文的英文摘 要翻译好以符合国家的规定.高校必须要普及研究生这方面的知识,让研究生具有翻译好英文摘 要的意识,引起他们的重视和改善.

(二)准确地翻译英文摘 要的内容

从英文题目来说,虽然是翻译中文题目,但英文题目要紧靠全文的中心内容.“在对标题进行英语翻译时,需要考虑到标题在论文中的作用,标题代表着论文的思想精髓,论文一般有一个非常醒目和鲜明的题目,是吸引读者继续阅读的重要线索,同时标题也是检索引擎的信息来源”.英文摘 要的内容也并不是完全要按照中文摘 要的内容进行逐字逐句的翻译,而更多的是要以全文的中心思想为参照,这样才能准确地表达出文章的中心思想,让读者清楚地明白英文摘 要所要表达的主要思想观点.这是对学位论文的题目和整体内容翻译上的要求.但对于英文摘 要的内在来说,最重要的就是词语的准确使用和时态的准确使用.“ 国际标准ISO241-1976(E)规定:要尽可能使用动词的主动语态,这样有助于写作,内容清楚、简洁、有力.但是,需要强调动作的承受者时,可以使用被动语态;主语一般使用第三人称,除非使用第一人称可以避免笨重的句子结构而且表达更加清楚”.我国英文摘 要也基本是这样的规定,如此才能表达出英文摘 要的客观性和学术的价值性.我国研究生学位论文的英文摘 要就必须要从这些方面来进行认真的思考,在题目上、内容上、句子表达的时态上、人称上和语态上进行学习和提高,才能够避免一些马虎了事的问题,写出一篇合格的英文摘 要.

(三)研究生导师的监督

研究生的学位论文实行的是导师负责制,就连本科生的学位论文也要选择老师来进行专门的指导.虽然高校专任教师的教育管理包含着六个因子,即“教师教育观念、教师关爱及尊重学生、教学方法和技能、教师示范作用、教学教风、教学内容”,但高校研究生导师除了受这些方面的管理外,更多的是要对研究生的学位论文进行指导.在我国目前的学位管理规定中,研究生实行导师负责制,其中包括研究生的学位论文、学术论文,以及一些研究生的日常行为规范,导师都有直接的教导和管理的权利.尤其是研究生的学位论文,导师对其选题和质量的把控范围是非常大的,如果导师在选题上不同意,研究生是不能够进行开题的,导师在内容结构上不同意,不签字,研究生是不能进行论文答辩、获得学位的.学位论文的导师负责制实际上赋予了导师以很大的权利,导师在很大的程度上决定了研究生能否获得学位.导师在享有权利的同时,也要承担起指导学生论文的责任和义务.目前学位论文英文摘 要中的一些问题,很大程度上与导师对于英文摘 要要求不严有关,要么是导师对英文摘 要的不重视,要么受自身英文水平的限制.因此,导师必须要发挥监督的作用,严格要求学生认真写好英文摘 要,并对英文摘 要进行必要的审核,确定英文摘 要是否概括出了全文的思想观点,是否符合英文表达习惯.

(四)高校学位管理委员会的审核

高校的学位管理委员会最终决定和审核学生的学位论文是否符合要求,达到毕业的标准.但在我国部分高校,学位管理委员会形同虚设,只要导师同意,通过外审和论文答辩,它只是一个形式,象征性地审核和通过学位管理委员会的决定.严格来说,学位管理委员会是要对学位论文进行认真审核的,只有各项标准达到了学校的要求和相应的学术水平,才能给学生颁发学位证书.高校的学位管理委员会往往忽视了这一环节.学位论文的英文摘 要正是在这种疏忽中呈现出了很多的问题.导致了研究生虽然通过了学位论文的答辩,但英文摘 要却没有很好地完成.要解决这一问题,需要唤起高校学位管理委员会的责任,对学位论文进行认真的审核,把握各项标准,包括英文摘 要是否符合要求,英文摘 要是否正确.如果不内容正确、表达不准确,只求敷衍了事,就要要求学生改正,或是取消学生的学位论文申请.只有这样,学位论文的英文摘 要问题必然会得到很好的解决,同时也很好地杜绝了学生对于翻译工具的滥用.

[参考文献]

[1]宋鑫.学术论文英文摘 要翻译常见问题分析[J].黑龙江教育学院学报,2012(05).

[2]邓凌.学术论文英文摘 要翻译中的常见问题浅析[J].青海师范大学学报(哲学社会科学版),2008(06).

[3]周林.浅谈研究生学位论文的英文摘 要[J].南京政治学院学报,2007(05).

[4]刘琼.浅谈科研论文的英文翻译[J].长春教育学院学报,2013(19).

[5]马红鸽.学术论文标题与摘 要之英文翻译[J].湖南医科大学学报(社会科学版),2010(02).

[6]程国庆等.高校教师教育管理方式与高校学风关系[J].集美大学学报,2016(05)

文摘论文参考资料:

青年文摘刊号

青年文摘杂志

资治文摘杂志社

青年文摘投稿

中外健康文摘杂志

英语文摘杂志

评论,本文论述了大学硕士与文摘本科文摘毕业论文开题报告范文和相关优秀学术职称论文参考文献资料,关于免费教你怎么写研究生学位论文和翻译和摘要方面论文范文。

和你相关的